
Traduction libre de la chanson du groupe italien ZPM.
Ce serait beau, mon amour, de tout planter et de s’enfuir
De laisser ici nos problèmes, notre combat et nos épreuves,
S’enfuir très loin, peu importe où, tout oublier mais quitter cette terre
Et arriver en un lieu embrassé par le soleil, baigné par la mer, caressé par le vent
Pour y construire un nouveau lendemain :
Aucune guerre à mener, aucun idéal à défendre…
Ce serait beau, mon amour, d’attendre les saisons,
De se courir après, de jouer, de faire l’amour,
De redécouvrir les choses dont nous étions privés depuis si longtemps,
Tout oublier mais quitter cette terre.
Nous deux en ce lieu embrassé par le soleil, baigné par la mer, caressé par le vent,
Nous deux construisant un nouveau lendemain :
Aucune guerre à mener, aucun idéal à défendre…
Ce serait beau, mon amour, mais je ne peux fermer les yeux et fuir la réalité.
Non ! Je ne veux pas renoncer au combat.
Au fond de mon cœur j’entends un cri, un cri qui m’interpelle,
J’entends un chœur dans ma tête :
Boia chi molla !
Non, mon amour, je ne mollirai pas : je suis un homme, je ne me rendrai pas.
Tu m’aimes, tu aimes aussi mon idéal,
Plutôt mort que lâche, plutôt mort que vendu,
Tu m’aimes, alors écoute ce cri :
Boia chi molla !
Non, mon amour, tu ne peux pas vouloir que je cède,
Non, mon amour, tu connais mon destin,
Oui, je le sais que ça peut mal finir,
À l’hôpital ou sous terre, au tribunal ou en prison,
Mais ce qui importe, c’est d’écouter le cri :
Boia chi molla !
Toi, mon amour, tu dois m’aider et me donner la force si j’ai peur,
Tu dois me donner ton courage et, si je cède, me faire voir ton mépris,
Rappelle-toi toujours cette phrase et, si besoin, crie-la moi en face,
Cette phrase est un étendard :
Boia chi molla !

0 commentaires:
Enregistrer un commentaire